8 месяцев в Магадане: Студентка из Китая рассказала как живет в России

О сложностях изучения русского языка, впечатлениях о Магадане и его жителях, обучении иностранных студентов в СВГУ и сотрудничестве с другими университетами рассказали корреспонденту Колыма Плюс студентка из Китая Сун Я Цзе и декан филологического факультета СВГУ Елена Нарбут.
– Вот уже 5 лет к нам приезжают студенты из Китая учиться в СВГУ. Три последних года ребята приезжают целыми группами. Как много студентов из Китая учатся в СВГУ? – Если говорить о сегодняшнем дне, то таких пять человек. В начале года к нам приехала группа из 13 человек. Закончив обучение в первом семестре, они отправились домой. Пять человек, которые остались, это те ребята, которые приехали на годичное обучение в наш университет. Еще восемь ребят планировали приехать на обучение, но из-за ситуации, вызванной коронавирусом, это не состоялось.– Пришлось отложить?– Да. Но никто не теряет веры. Все состоится.– Думаю, что интересно не только мне, но и нашим телезрителям: у студентки есть русское имя Катя, для удобства многие так делают. Катя, расскажи сколько ты уже учишься в СВГУ?– Почти 8 месяцев.– Это твой первый визит в Россию?– Да. Первый раз.– Как тебе Магадан?– Сначала я думаю, что это не очень большой город. Природная среда очень хорошая.– Не такая как в Китае?– Да.– А в чем разница?– В Китае много заражения.– То есть, здесь чище воздух?– Да. Еще и от общежития море очень близко.– Об этом говорят все ребята, которые приезжают с Китая. Я общался с теми, кто приезжал в прошлом и позапрошлом годах. Все говорят о том, что это им очень нравится. 8 месяцев – это немало. Катя, раньше ты русский язык не учила, или учила в Китае?– Учила в Китае 3 года.– Сложно?– Очень сложный русский язык.– Что в нем самое сложное?– В русском языке есть падеж.– Шесть падежей.– Да.– А в китайском языке падежей нет?– Нет. Или еще род, женский и мужской, число. Все это. Особенно глаголы. Очень трудно для нас.– А произношение?– Произношение – нормально.– Да, падежи – это сложный аспект.– Ты успела с кем-то подружиться здесь за 8 месяцев? Чем ты занимаешь в свое свободное время в Магадане?– Обычно мы с китайскими и российскими друзьями ходим в кафе, к морю, в театр.– А русские друзья это те, кто тоже учатся в СВГУ?– Да. Большинство изучают китайский язык.– И вы друг другу помогаете?– Да.– Кроме ребят из СВГУ вы русский где-нибудь еще практикуете? Выходите сами в город, чтобы пообщаться на русском? Или боитесь?– Честно говоря, не боимся.– Не стесняетесь разговаривать?– Чуть-чуть стесняюсь.– Это очень эффективно, когда идешь один и никто не подскажет. Хочешь не хочешь, а придется язык учить. Что еще можешь рассказать? Как тебе преподаватели? Есть ли сильная разница в том, как учить русский здесь и в Китае?– Русские преподаватели здесь очень ответственные, очень заботятся о нас. Особенно Елена Владимировна, каждую неделю приезжает.– Проведывают. Все коллеги очень ответственные.– Занятия в Магадане очень практичные.– То есть, если учить язык в России, то это будет быстрее?– Да.– Есть практика, можно выйти на перемене и сразу пообщаться. Насколько я знаю, если ничего не поменялось, ребята, изучающие китайский язык, всегда на перемене старались кого-нибудь выловить и, хотя бы, парой слов обмолвиться. Что тебе еще нравится в Магадане и в СВГУ? – Люди в Магадане, мне кажется, очень приветливые и дружелюбные. Особенно старые бабушки. Они часто напоминают нам о том, что нужно носить шапку. Один незнакомец помог нам позвонить в такси. Еще молодой человек помог нам нести тяжелый пакет. – Даже есть гордость за магаданцев. Какие все вежливые и приветливые. – Всегда приятные отзывы о том, какие здесь добрые люди. Ребята, которые уехали в январе, присылали сообщения: «Мы любим Россию и любим вас».– Этот факт отмечают не только иностранцы, которые приезжают в Магадан, но и люди из ЦРС. Как тебе русская кухня? Вкусно?– Очень вкусно. Мне очень нравится.– Какое самое любимое блюдо?– Пирожки с рисом и яйцом.– А сладкие? С брусникой. – Сладкие блюда мне тоже нравятся. Мне нравится «рыжик».– Торт?– Да.– Наш уникальный торт, рецепт которого никогда не портится и не меняется. Мы его все очень любим. Получается ли готовить в общежитии свою китайскую еду? – Да, я сама готовлю. Часто готовлю китайскую кухню, но иногда пробую и русскую кухню.– Хочу добавить, что ребята не только для себя готовят. Они участвовали в фестивале «Кухни народов мира», который впервые проходил в СВГУ осенью. Ребята своими блюдами набрали много лайфхаков. Они большие молодцы, вложили в это частичку души.– Готовят они вкусно. Я фанат китайской кухни. Мне довелось ее пробовать, когда китайские ребята угощали в общежитии. Вроде бы и продукты те же, и все в одном магазине покупали, но сам ты дома так не приготовишь. Катя, ты ведь начала учить русский язык не просто так. У тебе ведь есть какие-то цели и мечта?– У меня есть большая мечта. Раньше я хотела стать ведущей, но сейчас хочу быть блогером, чтобы делать видео, путешествовать и знакомить людей с культурой обеих стран.– Это хорошая мечта. Я бы такой блог смотрел. Это интересно. Когда ведущий знает два языка, это цепляет зрителей. Они такое охотно смотрят. Мечта хорошая, но для этого придется постараться. Как минимум, придется выучить шесть падежей.Елена Владимировна, сколько университетов сотрудничает с СВГУ?– На данный момент 11 университетов. У нас практически подписан документ с Киотским университетом зарубежного регионоведения, мы ждем его из Японии. Планируем начать плодотворное сотрудничество.– Есть в планах, чтобы приезжали ребята из Японии?– Да, или чтобы туда ездили наши студенты, чтобы они имели возможность практиковаться. Есть и другие страны: республика Беларусь, Кыргызтан, республика Армения. Мы с ними активно работаем. Все свои задумки мы воплотим. Из ближайшего у нас – осенью приезд коллеги из Ванадзорского государственного университета для чтения лекций и ведения занятий. Также, наш студент, в рамках академической мобильности, поедет практиковаться в Берлин, практически к вашим коллегам, во вторую по значимости в Германии телерадиокомпанию.– Такими темпами, придется у СВГУ букву поменять на Северо-Восточный межинтернациональный университет.Если будут приезжать ребята из японии и начнут учить русский язык, жаловаться на падежи им не придется. Ведь их в японском языке почти в два раза больше. Думаю, что наш университет готов. Ребята привыкли, которые сами учат здесь.– Ребята, преподаватели, которые и к нам приезжают. Вам это известно.– Да, в этом плане все схвачено. Допустим, приезжают ребята из Китая и у нас уже учителя знают что говорить, а ребята знают как помочь, в какие места сводить, показать основные моменты. Тем, кто приезжает, становится легче адаптироваться, так как мы в Магадане уже к этому привыкаем. У нас только не хватает побольше надписей на английском языке.Что еще ждет филологический факультет в ближайшем будущем?– Сохранить бы старое и продолжить традиции, а также продолжить работу с нашими давними верными партнерами – с китайскими университетами. – Катя, приедешь еще в Магадан?– Если будет шанс – приеду.– Думаю, что все, в первую очередь зависит от желания. Если очень чего-то хотеть, это обязательно сбудется. Будем тебя ждать не как студентку, а как блогера, который расскажет всему Китаю о том, как люди живут в Магадане.